CORONA | THE WALL "Un-frontier-yourself" 日本語意訳

  • 2017.02.01 Wednesday
  • 01:27

なんだか暗い世情に暗いニュースな今日この頃ですが、ついったで見かけたCORONAのCM(もはや意見広告)が

かっちょよすぎたので英語字幕書き起こし&日本語訳(意訳です)置いてみます。

 

 

All of us are angry at the wall that mad man wants to build.

(僕たちはみんなあのイカれた男が作りたがっている"壁"に腹をたててるよね)

 

But we should also be angry at the walls we have here. That don't let us move forward.

(だけど僕たちは"自分たちが持ってる壁”にも腹を立てなきゃいけないんだ。このままでは世界は変わらない)

 

Like these haters who criticise other people's success.
(人の成功に嫉妬して文句ばかり言うヘイトたちみたいなこと)

 

We must move up!

(僕たちも変わらなきゃいけない)

 

Focus on yourself and fight for what you want. There are no excuses.

自分自身にフォーカスして、ほしいものを手にいれるために努力する。戦うんだ!言い訳なんてできない。)

 

If the internet shows us this way, it doesn't mean we're actually like this.These cliches don't define us.

But the good news is, some of us are already making it big.Well done mate.

(インターネットがそういうからって、自分たちがそうだってことじゃない。言葉が僕たちを決めているわけじゃない。でも一つ望みがあるのは、僕たちはすでに、おっきな勝負を始めてるってこと)

 

Enough of playing the victim.Nothing will be solved this way.Grab life by the horns.Without fear.

(犠牲者でいるのにはもう飽き飽きだ。こんなことでは何も変わらない。警笛をならして、おそれることなく、自分たちの人生を取り戻そう)

 

And believe me, you are your only frontier.
(信じてほしい、自分だけが、自分の中に壁を作るのだ。)

 

I always wanted to do this. Un-frontier-yourself.

(僕がほんとうにしたかったことはこれ。"自分の壁を自分で壊せ"

 

 

*なにぶん元のスペイン語がわからんので詳細ご勘弁

*とくにインターネットのくだりのところ

*"Focus on yourself and fight for what you want."て今年の自分のテーマにしたいくらいかっこいい

スポンサーサイト

  • 2017.11.29 Wednesday
  • 01:27
  • 0
    • -
    • -
    • -
    コメント
    コメントする








        

    recent comment

    profile

    search this site.

    PR

    calendar

    S M T W T F S
         12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31      
    << December 2017 >>

    mobile

    qrcode

    powered

    無料ブログ作成サービス JUGEM